Aanschaf E-book

E-mail me voor betaalinfo en de voorwaarden. Zie de contact-link
onder aan deze pagina.

Weblog Bartho Kriek



 

 

 

 

 

 

 

Het moet vanzelf gaan

Literair vertalen als herscheppende kunst

E-book met cursus in één groot pdf-bestand

De eerste 8 hoofdstukken geven inzicht in wat literair vertalen als herscheppende kunst inhoudt en wat er allemaal wél en níet voor nodig is. Hoofdstuk 9 vormt de cursus-op-afstand.

De cursus in dit E-book is in 5 opzichten uniek:

  1. Vanwege het uitgangspunt:
    literair vertalen als herscheppende kunst
  2. Omdat hij geschikt is voor alle talencombinaties
    met Nederlands als doeltaal
  3. Omdat hij goed te gebruiken is
    voor docenten in alle talencombinaties
  4. Omdat je hem op afstand en zelfstandig doet,
    waar en wanneer je zelf wilt
  5. Vanwege de lage prijs: het E-book van 113 pagina's bied ik aan voor € 60,- (ex btw).

Beginners met talent en een goede kennis van de brontaal kunnen met behulp van dit E-book-met-cursus een uitstekende start maken als literair vertaler.

Het E-book-met-cursus is een aanrader voor degenen die ambachtelijk onderlegd zijn maar meer de kant op willen van literair vertalen als herscheppende kunst.

Het E-boek is ook een mooie opstap
naar bestaande, meer ambachtelijke opleidingen.

Wil je weten of je talent voor literair vertalen hebt, lees dan eens dit opstel uit het E-book: http://wp.me/p351Ow-hu.

Details

Wil je weten waarom 'affiniteit' voor echt literair vertalen
zo belangrijk is, lees dan: Affiniteit!

Aan te schaffen als je de cursus daadwerkelijk doet:

Expertisecentrum Literair Vertalen
Na de cursus kun je bij het ELV terecht voor informatie over aanvullende cursussen en bemiddeling voor een mentoraat. Om voor een mentoraat in aanmerking te komen dien je wél een contract voor een literair werk te hebben.
Expertisecentrum Literair Vertalen

Meer over het cursusdeel
Voor een cursus-op-afstand als deze moet je goed zelfstandig kunnen werken. Je leidsman is het stappenplan.

Je kiest zelf, aan de hand van het stappenplan, de drie boeken waaruit jij gaat vertalen. Dat gebeurt op grond van je affiniteit ermee, want zonder grote affiniteit is echt literair vertalen immers onmogelijk. Alles in het stappenplan en de begeleidende literatuur is erop gericht je middels een optimale methode te leren vertalen als herscheppend literair kunstenaar, inclusief ambachtelijke vaardigheden.

De cursusduur is uiteraard afhankelijk van de eigen werkzaamheid. In het begin zul je meer tijd kwijt zijn aan het bestuderen van de literatuur, later meer aan het vertalen zelf. Het stappenplan geeft de optimale weg aan. Je dient je studie- en oefenuren zoveel mogelijk te spreiden over de week.

Als maximum duur raad ik aan drie maanden per module. Dit is omdat leerprocessen verzanden als ze te lang duren. Maar uiteraard ben je hier helemaal vrij in. Het E-book heb je immers voor persoonlijk gebruik in je bezit.

Over het ontstaan van de cursus en de aanpak
Het idee voor deze uitgebreide cursus literair vertalen ontstond tijdens minoren literair vertalen die ik in 2013 en 2014 aan ITV-Hogeschool gaf. Uitgangspunten en methode bleken zo succesvol dat ik het plan opvatte een cursus-op-afstand te maken met vergelijkbare uitgangspunten, maar dan inclusief focus op ieders specifieke talent, en met nog meer aandacht voor de inleving en het herscheppende.

Al in 2013 schreef ik diverse opstellen voor deze cursus, o.a. ook ambachtelijk getinte, want elke kunst, dus ook literair vertalen, heeft ambachtelijke kanten. Allerlei verfijningen en verbeteringen bleken onderweg mogelijk, waardoor deze cursus is uitgegroeid tot een excellent hulpmiddel op de weg naar literair vertalen als herscheppende kunst.

Cursisten volgen zoveel mogelijk wat ik de ‘natuurmethode’ noem, en doorlopen elk hun geheel eigen, individuele leerproces. Literatuur en regels dienen niet geleerd, maar uitsluitend begrepen en passief onthouden te worden - als mogelijkheden, controlemiddelen en reminders, dus juist níet als klakkeloos op te volgen voorschriften.

Ieder met talent voor literair vertalen dankzij deze cursus kan uitgroeien tot een voortreffelijk herscheppend literair vertaler.

B.K.







Valid XHTML 1.0 Strict

Valid CSS!