'Zwanen paren bij het leven...' en andere instinkers en uitglijers in ondertitels



'Zwanen paren bij het leven...' en andere instinkers en uitglijers in ondertitels

 

Een hilarische collectie blunders in ondertitels. 

Publicaties over ondertitelen op deze site

 

Artikelen van Bartho Kriek:
-Een goede vertaler komt los van het origineel
Interview met Bartho Kriek
Platform, Noordhoff Uitgevers, juni 2008
-Kijker, eischt betere ondertiteling!
Artikel in de VPRO-Gids over de malaise in de ondertitelwereld, augustus 2001.
-Goed vertalen en ondertitelen is razend moeilijk
Interview met Bartho Kriek, Haagse Courant, 4-4-2003
-Kijk wie er spreekt,
Onze Taal okt. 2002
-Hoe je het beste ondertitelen kunt leren

-Tips voor film- en documentairemakers
-Waarom goede ondertiteling belangrijk is.

Artikelen van Brigit Kooijman & Harrie van der Meulen:
-'Ondertitelaar!' - alle twintig afleveringen van de reeks (met prijsvragen en de oplossingen) die in de Volkskrant heeft gestaan.
-'Ondertitelen is een mooi vak maar de lol gaat eraf'
NRC, 15-12-2006
-'Oplossing prijsvraag'
NRC, december 2006.

-Masterscriptie van Sarah van Landschoot >>>